Program

Program v PDF obliki je na voljo tukaj: PDF program

 

  

Četrtek, 15. oktober 2020

 

Jezik predstavitve: • in English • auf Deutsch in italianoen français v slovenščini

8:00 – 9:00

 

Registracija                                                                            

Zoom povezava 1

 

9:00 – 10:20

OTVORITEV KONFERENCE         

Zoom povezava 1

 

PLENARNO PREDAVANJE                                         

KEN HYLAND: Working with writing: understanding texts, writers and readers

 

10:20 – 10:30        ODMOR

 

 

10:30 – 11:45

 

LSP professional development

Moderator:

Zoom povezava 1

LSP terminology & genres (I)

Moderator:

Zoom povezava 2

CLIL, EMI, intercultural aspects

Moderator:

Zoom povezava 3

10:30 – 10:55

 

Filling a gap in the research on LSP teaching: contribution of the TRAILs project

Marie-Christine Deyrich

The macro-structure of research articles in tourism studies: a diachronic view

Šarolta Godnič-Vičič

Content integrated language learning (CLIL) at the University of Zagreb

Dubravka Pleše, Ines Jelovčić, Azra Plićanić Mesić

10:55 – 11:20

 

The role of ESP in motivating adult learners of English: a questionnaire study in corporate contexts in Hungary

Csaba Kálmán

Teaching terminology: how can it go wrong?

Tamara Mikolič Južnič

A survey of teachers’ and students’ perceptions on the implementation of English-medium instruction in a Croatian university setting

Mirna Varga, Tanja Gradečak, Brigita Miling

11:20 – 11:45

 

Apprenticing students into host leadership in global virtual teams

Rachel Lindner

Hybrid TV and content-based in LSP

Alejandro Curado Fuentes, Jesús Salguero Serrat, Claudia Sánchez Durán

Intercultural communicative competence (ICC) in university LSP courses – LSP teachers’ perceptions in Serbia, Croatia and Slovenia

Dragana Vukovic Vojnovic, Ljiljana Knezevic

 

11:45 – 12:00        ODMOR

 

12:00 – 13:00

Zoom povezava 1                                                                            

 

PLENARNO PREDAVANJE                

SARA LAVIOSA: LSP teaching within a plurilingual perspective

 

 13:00 – 14:00       KOSILO

 

 

14:00 – 15:15

 

Medicine and health care (I)

Moderator:

Zoom povezava 1

Business and Law (I)

Moderator:

Zoom povezava 2

Slovene as LSP

Moderator:

Zoom povezava 3

14:00 – 14:25

 

 

Linguistic analysis of doctor-schizophrenic patient communication

Csilla Egyed, Judit Fekete

Mediating legal knowledge for children: legal terminology in UK guides for child witnesses

Katia Peruzzo

Realnost pričakovanj? Jezikovne zahteve na področju zdravstva v Sloveniji

Ina Ferbežar

14:25 – 14:50

 

 

How do they like to learn? A comparative survey between international and Hungarian medical students studying languages for medical purposes

Anna Dávidovics, Timea Németh

Team-based learning in Business English in Latvia and EU

Jelena Stepanova

Usvajanje strokovnega besedišča na začetnih ravneh učenja sorodnega jezika: primer slovenščine

Tadeja Rozman, Tatjana Balažic Bulc

14:50 – 15:15

 

 

Code-switching from a simulated medical interview to a case presentation

Katalin Eklicsé Lepenye, Judit Diána Fekete

Nouveaux besoins en FOS :
conception d’un cours de français des affaires pour débutants

 

Nadja Dobnik, Anne-Cécile Lamy-Joswiak

Slovene as a foreign language. The use of corpora in business and legal language classroom

Katarzyna Bednarska

 

 15:15 – 15:30      ODMOR

 

 

15:30 – 17:10

 

Medicine and health care (II)

Moderator:

Zoom povezava 1

Business and Law (II)

Moderator:

Zoom povezava 2

LSP terminology & genres (II)

Moderator:

Zoom povezava 3

15:30 – 15:55

 

 

Teaching and learning in medical education while using medical improvisational techniques

Judit Fekete, Judit Szalay-Szolcsányi

 Phrasal verbs in English business magazines online

Borislav Marušić, Sanda Katavić-Čaušić

Kitajski jezik kot strokovni jezik na področju turizma v slovenskem prostoru

Tjaša Vilotič

15:55 – 16:20

 

 

Improving empathy of medical students through simulation practice,

Judit Szalai-Szolcsány, Katalin Lepenye

Eat that frog called inquiry, complaint and thank you letter – interactive exercises can help!

Katja Bogovič

Avtentično učenje v visokem šolstvu: izdelava spletnega slovarja pivovarske terminologije

Sara Orthaber

16:20 – 16:45

 

 

Nurse-patient interaction in view of appraisal language: exploring ESP for trainee nurses

Agata Križan, Barbara Majcenovič Kline

Leistungsmessung und-beurteilung-eine Herausforderung für Fachsprachenlehrer auf Tertiärstufe?

Polonca Svetlin Gvardjančič

Strategie source-oriented e target-oriented nella traduzione dei testi amministrativi per la minoranza italiana in Slovenia

Sandro Paolucci

16:45 – 17:10

LSP and teacher competences at the University of Applied Health Sciences

Nikola Novaković, Martina Klanjčić,

Sanda Marjanović

Darf Dialekt im Fachsprachenkurs? Exemplarische Überlegungen anhand „Deutsch für Wirtschaft und Beruf“

Johann Georg Lughofer

Can there be a positive synergy between learning syntax and domain-specific learning?

Saša Bjelobaba, Mirela Landsman Vinković

 

 17:10 – 17:30      ODMOR

 

17:30 – 18:00      KLEPETALNICE

 

Project collaboration

Moderator: Violeta Jurkovič

Zoom povezava 1

 

Project work is an increasingly significant part of the job of LSP teachers. The project collaboration section will provide an opportunity for the presentation of existing projects and development of ideas for new ones.

LSP Testing in COVID times

Moderator: Slavica Čepon

Zoom povezava 2

 

Let’s share our thoughts on the impact of COVID-19 on student testing and what it may mean for educators. For instance, the issues of fairness, the feasibility of alternative assessments, testing by phone, home-based testing, the fact that not all competences and all students can be assessed online, and more.

Teacher wellbeing 2.0

Moderator: Mateja Dostal

Zoom povezava 3

 

In the wake of COVID-19, educators are facing unprecedented challenges. Teacher wellbeing 2.0 is an opportunity to reflect on how to foster teacher wellbeing practices that encourage teachers to build and strengthen caring relationships.

 

 

Petek, 16. oktober 2020

 

Jezik predstavitve: • in English • auf Deutsch in italianoen français v slovenščini

8:30 – 9:00

Registracija

Zoom povezava 1

 

9:00 – 10:20

Zoom povezava 1

 

PLENARNO PREDAVANJE                                         

VESNA CIGAN: Subject content knowledge in teaching LSP within the framework of discursive competence

 

10:20 – 10:30        ODMOR

 

 

10:30 – 12:10

 

ICT (I)

Moderator:

Zoom povezava 1

LSP needs, testing, evaluation

Moderator:

Zoom povezava 2

LSP terminology & genres (III)

Moderator:

Zoom povezava 3

10:30 – 10:55

 

 

Digital collaboration in the ESP classroom: mobile application design for terminology acquisition

Martina Paradiž

Creating the “International Mind”: revisiting the concept from the perspective of students’ short-term and long-term LSP needs

Mojca Jarc

Giving voice to the voiceless: ESP to help migrants’ reception and integration

Francesca Ripamonti

10:55 – 11:20

 

 

Next on the menu – an ESP class with a dash of ICT

Sandra Horvatić

Needs analysis in English for security studies

Danijela Nejkovic, Jelena Bošnjak

 

LSP and cultural heritage discourse: a multimodal analysis of pictorial descriptions for children

Maria Elisa Fina

11:20 – 11:45

 

 

In-class use of web applications with ESP students in higher education

Jovana Nikolić, Jelena Andjelkovic, Marija Meršnik

ESP course evaluation at tertiary level

Mirna Vidaković, Jelena Jerković

The Olympic games-related booklets: a genre or not?

Darja Omrčen, Mirjana Bautović

 

11:45 – 12:10

 

Using custom-made corpora for the innovative approach in an LSP university classroom

Dragana Vuković Vojnović

Online assessment of English for specific purposes (ESP)

Renáta Nagy

Le sfide terminologiche italiano-serbe nella formazione dei futuri insegnanti di italiano

Jelena Drljević, Katarina Zavišin,

Julijana Vučo

 

12:10 – 12:30    ODMOR

 

 

12:30 – 13:45

 

Grammar

Moderator:

Zoom povezava 1

Receptive & productive skills (I)

Moderator:

Zoom povezava 2

LSP terminology & genres (IV)

Moderator:

Zoom povezava 3

12:30 – 12:55

Das Passiv in deutschen und slowenischen juristischen Texten

Mojca Leskovec

 

Pedagogical implications of teaching codes of ethics at tertiary level. An Italian case-study

Cinzia Giglioni, Ellen Patat

A course design for undergraduate corpus-based ESP courses with DIY corpora

Neva Čebron

12:55 – 13:20

Diminutivi nella terminologia di storia dell’arte in italiano e francese

Danijela Đorović, Milica Mirić

Critical thinking strategies as the influential tool in growing the disciplinary literacy

Iryna Liashenko

Transferring metadiscourse – a case study

Dénes Neumayer

 

13:20 – 13:45

Competenze metalinguistiche per professionisti della lingua in settori specialistici

Jana Kenda

Schreibtechniken zur Entwicklung von berufsrelevanten Schreibkompetenzen im studienbegleitenden Deutschunterricht – Praktische Beispiele aus Polen und Serbien

Karmelka Barić, Joanna Kic-Drgas

Musikalische Fachsprache im Unterricht Deutsch als Fremdsprache (DaF)

Jana Kocjančič

 

 

 13:45 – 15:00    KOSILO

 

 

15:00 – 16:40

 

ICT (II)

Moderator:

Zoom povezava 1

Receptive & productive skills (II)

Moderator:

Zoom povezava 2

LSP terminology & genres (V)

Moderator:

Zoom povezava 3

15:00 – 15:25

Application of corpus-based studies to LSP: a writing generator for non-native professionals

Belén López Arroyo, Leticia Moreno-Pérez

Interactional metadiscourse patterns in abstracts of master theses in Serbian language

Ana Vučićević

Teaching LSP at a higher education institution: on the experience of teaching Education terminology to intended teachers

Elena Nikulina, Marina Sokolova

15:25 – 15:50

ESP and ICT go hand in hand – designing ESP teaching materials

Vlasta Rudar – Nenadovič

May the games begin’. Exploring the effectiveness of simulation as an instructional format in English for professional purposes

Tatjana Markovič

Translation in academic communication

Agnes Pisanski Peterlin

15:50 – 16:15

Die dienende Funktion der Digitalisierung im fachsprachlichen DaF-Unterricht – wie sich mithilfe digitaler Lernumgebungen die kommunikative Handlungskompetenz der Lernenden fördern lässt

Lars Felgner

The last resort – designing LSP teaching materials

Brigita Peklaj

 

Terminologie des nanotechnologies et traduction

Chiara Preite, Daniela Dinca

16:15 – 16:40

Učenje tujega jezika angleščine v visokošolskih ustanovah ob pomoči jezikovnega orodja LanGuide

Mojca Kompara Lukančič, Rok Kobal

Vocabulary learning techniques for ESP that can boost lifelong learning

Mojca M. Hočevar

 

Le français du Transport et de la Logistique. Quels enjeux pour la recherche ?

Teodor-Florin Zanoaga

 

 16:40 – 16:50  ODMOR

 

 

16:50 – 18:05

 

LSP materials development

Moderator:

Zoom povezava 1

Receptive and productive skills (III)

Moderator:

Zoom povezava 2

 ICT, business

Moderator:

Zoom povezava 3

16:50 – 17:15

 

 

Motivierende Unterrichtsmaterialien für Deutsch als Fachfremdsprache,

Elisa Velcic Janjetic, Anita Badurina

Using authentic materials in developing Maritime English students’ listening skills

Sandra Tominac Coslovich, Jana Kagalj

Pedagogical insights into blended learning in an LSP context

Polona Vičič

17:15 – 17:40

 

 

Von Lehr-und Lernmaterialien zu “LehrBUCH Tourismus mit oder ohne uns” – am Beispiel der Universität VERN

Nikolina Borčić, Sanda Marjanović

 

The role of pronunciation in speech-to-text tools in translator training and potential advantages for ESP

Nataša Hirci

Language competences and transferable competences development in Business English courses – economics and business students’ views

Nataša Gajšt

17:40 – 18:05

Das Planen des Fachfremdsprachenunterrichts für Gästeführung

Ljudmila Sinkovič

LSP in use: pragmatic aspects of lingual rhythm

Galina Gumovskaya

 

 

 

18:05 – 18:30

ZAKLJUČEK KONFERENCE

Zoom povezava 1

 

 

 

Glavni govorniki

 

Vesna Cigan

Vesna Cigan je višja predavateljica tujih jezikov stroke. Magistrirala je iz angleškega jezika na Filozofski fakulteti Univerze v Zagrebu. V zgodnjih fazah terciarnega poučevanja je poučevala angleščino za poslovne študije, angleščino za finančni sektor in poslovno nemščino. Kasneje je poučevala angleščino in nemščino za strojništvo ter poslovno nemščino na Fakulteti za strojništvo in ladjedelništvo v Zagrebu. Njeni raziskovalni interesi vključujejo jezike stroke, terminologijo, korpusno jezikoslovje in frazeologijo jezika stroke. Je soavtorica učbenika Deutsch für das Finanzmanagement. Aktivna je kot predsednica Združenja visokošolskih učiteljev tujega jezika stroke in kot mentorica sodeluje pri postopku izbire in imenovanja kandidatov za sodne tolmače.

Ken Hyland

Ken Hyland je profesor za uporabno jezikoslovje v izobraževanju na Univerzi East Anglia. Znan je po svojem delu na področju angleščine za akademske namene, kjer je objavil več kot 240 člankov in 27 knjig z več kot 42.000 citati na Google Učenjaku. Je soustanovitelj in sourednik revije Journal of English for Academic Purposes, sourednik Applied Linguistics in urednik knjižnih serij za Routledge in Bloomsbury. Najnovejše knjige, ki jih je uredil, so: druga izdaja Second Language Writing (CUP, 2019) in Feedback on Second Language Writing (s sourednico F. Hyland, CUP, 2019), Academic Discourse and Global Publishing (skupaj s K. Jiang, Routledge, 2019), Specialized English (skupaj z L. Wong, Routledge, 2019) in Novice Writers Writing for Publication (sourednik s P. Habibe, Palgrave, 2019). Je častni profesor na univerzah v Hongkongu, Warwicku in Jilinu. Pred kratkim je bila objavljena zbirka njegovih del: The Essential Hyland, Bloomsbury, 2018.

Sara Laviosa

Sara Laviosa ima diplomo iz psihologije, magisterij iz poučevanja angleščine kot tujega/drugega jezika (TESOL) in doktorat znanosti iz prevajalskih študij. Je izredna profesorica za angleški jezik in prevajanje na univerzi Università degli Studi di Bari „Aldo Moro“. Njeni raziskovalni interesi vključujejo korpusno jezikoslovje, prevajalske študije, ESP, EMI in CLIL. Je avtorica številnih člankov v mednarodnih revijah in zbirkah. Je tudi avtorica treh monografij: Corpus-Based Translation Studies (Rodopi / Brill, 2002), Translation and Language Education (Routledge, 2014) in Linking Wor (l) ds (Liguori, 2018). Z Adriano Pagano, Hannu Kempannen in Meng Ji je soavtorica Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies (Springer, 2017). Je ustanoviteljica in urednica mednarodne revije Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts. Pred izidom so naslednje njene publikacije: The Routledge Handbook of Translation and Education, ki jo je souredila z Mario González Davies; The Oxford Handbook of Translation and Social Practices, ki jo je souredila z Meng Ji; in Ponti di parole: Translating from English into Italian (v soavtorstvu s Clelio Boscolo).

Ana Bocanegra-Valle

Plenarni govor Ane Bocanegra-Valle žal odpade zaradi spremenjenega datuma konference in prej dogovorjenih obveznosti.

Ana Bocanegra-Valle je izredna profesorica na Univerzi v Cadizu (Španija), kjer poučuje pomorsko angleščino na dodiplomski in podiplomski ravni. Njeni raziskovalni interesi vključujejo pomorsko angleščino, metodologijo in diskurz angleščine za posebne namene / angleščine za akademske namene in izobraževanje (predvsem analizo potreb in snovanje gradiv) ter angleščino za namene znanstvenega publiciranja. Osem let je bila odgovorna urednica revije za TJS Ibérica. Je tudi urednica za knjižne recenzije pri ESP Today in RESLA. Objavlja članke in poglavja v knjigah v prestižnih revijah in založniških hišah ter kot recenzentka sodeluje s številnimi revijami v Španiji in v tujini. Je vodja raziskovalne skupine LaCAP (Jeziki, ki se uporabljajo za komunikacijo v akademskih in poklicnih okoljih) in trenutno sodeluje v nacionalnem raziskovalnem projektu (»Žanri in jeziki: prakse akademske pismenosti na današnjih večjezičnih univerzah«) in v mednarodnem Erasmus + projektu (“TRAILs: LSP training training Summer School”).

Thomas Tinnefeld

Plenarni govor Thomasa Tinnefelda žal odpade zaradi spremenjenega datuma konference in prej dogovorjenih obveznosti.

Thomas Tinnefeld je redni profesor za uporabno jezikoslovje na Saarland University of Applied Sciences v Saarbrücknu v Nemčiji. Je glavni urednik publikacije Book Series on Linguistics and Language Methodology, urednik mednarodne revije Journal of Linguistics and Language Teaching ter predsednik dvoletnih mednarodnih konferenc International Saarbrücken Conferences on Foreign Language Teaching že od začetka leta 2011. Njegovi raziskovalni interesi vključujejo jezike stroke, slovnico in pisanje slovnic, metodologijo raziskovanja, akademsko pisanje in medkulturnost. Objavil je tri monografije in številne članke, uredil sedem knjig, kot vabljeni govornik izvedel več vabljenih predavanj v Evropi in Aziji ter obenem raziskoval tudi v ZDA. Po povabilu se je pridružil Groupe d’Etude et de Recherche en Anglais de Spécialité (GERAS) in je trenutno njihov mednarodni korespondent v Nemčiji. Ima bogate izkušnje s poučevanjem francoščine in angleščine, prav tako pa je tudi predaval jezikoslovje in metodologijo v francoščini in španščini.